“古兰山”是壮语“Byagolan”的对译,“古”藤树之类,“兰”谐音“篮”,篮子。此山山体高大,层次分明,很像用藤编成的篮子。
此山下有一座石灰窑,故称为石灰山。
“甘岩山”是壮语“Byagamjngamz”的对译,“甘gamj”指山坳,“岩ngat”指一种柴火,“Bya”指山。因此山洞旁生长一种“岩ngat”的可做柴的植物,故名。
“高山”是壮语“Byasang”的对译,“高sang”指高,“山Bya”指山,因该山较高,故名。
“红摆陇山”是壮语“Byahongzfai”的对译,“Bya”指山,hongzfai即““红摆”的即跪拜,以前人们到此山都要跪拜祈求平安,故名。
“石迭陇城山”是壮语“Sigdaebbyarunghciengz”的对译,“石迭Sigdaeb”指石迭山,“陇rungh”指山间平地,“城ciengz”指城,“bya”指山,因几座山围在一起,里面是平地而得名。
“老虎山”是壮语“Ndoiguk”的对译,“老虎guk”指老虎,“Ndoi”指山岭。此山形似老虎而得名。
“岜旁山”是壮语“Byabaqbangz”的对译。“山bya”指山,“岜baq”指土坡,“旁bangz”指庞大。该山较为庞大,故称为“巴庞山”,后因“巴庞”与“岜旁”同音,改称为“岜旁山”。
“古掌山”是壮语“Byagociengj”的对译。“山bya”指山,“古go”指个,“掌ciengj”指手掌。因该山形似一只手掌,故名。
“岜长山”是壮语“Baqcangz”的对译。“岜baq”指土坡,“长cangz”指长。因此山比周围的山比较长,故名。
“见排山”是壮语“Baihgemhfaiz”的对译。“baih”指那一边,“见gemh”指山坳,“faiz”指成排。传说古时候这座山是一排一排形成一个山体的,故名。
因该山位于村背后,故名。
因此山的形状像一顶帽子而得名顶帽山。
“古磊山”是壮语“Byagoloij”的对译。“山bya”指山,“古go”指个,“loij”指垒起来。因该山像三块大石头垒起来的一样,故名。
“发”指发现、看见,“远”指“北远岭”,“发远岭”指看见“北远岭”。此山位于双林村委北面,西面为北远岭,东面为大龙山,站在此山上能看见“北远岭”的全貌,故而得名“发远岭”。
“比山”是壮语“Bya'mbej”的对译。“山bya”指山,“比mbej”指相连。因该山由九个山头组成,像是连起来的山,故名。
“夭山”是壮语“Bya’iu”的对译。“山bya”指山,“夭iu”指妖怪。传此山过去长满树木,杂草,林荫蔽天,传说有妖怪在此,故称夭山。
“古累山”是壮语“Byagoloiz”的对译。“山bya”指山,“古go”指植株,“累loiz”指一种名叫“累”的树。因该山过去长有很多一种名叫“累”的树,故名。
热门文章
弄贬山
社公山
岜栗山
双狗岭
那君岭
观音岭