夏石Gyajciz;“夏”壮语是gyaj,“夏”同“下”,指方位;“石”指石西州。因古代此地属下石西州,故名。1938年地方官员以“下”字不吉,取谐音改为“夏”。
“上石Cangjciz”;“上”壮语是cangj,指“方位”;“石”壮语是ciz,指“石西州”。因古代此地输上石西土州,故名。
“友谊”象征着中越两国和两国人民的友好关系。
凭祥Fawhsangz;“凭”壮语是Fawh,意思是“圩,赶集”;“祥”壮语是sangz,意思是“床铺,引申住宿的地方”。“凭祥”即为“赶集住宿的街圩”。
凭祥Fawhsangz;“凭”壮语是Fawh,意思是“圩,赶集”;“祥”壮语是sangz,意思是“床铺,引申住宿的地方”。“凭祥”意即“赶集住宿的街圩”。因旧时百姓赶圩,天黑后回不去,便在此地设床过夜,故名。
天等原写作吞等,壮语Rindaengj,“吞rin”指石头,“等daengj”指竖立,意为石头竖立。因今县城所在地始建于镇南街山脚平地上,传说街边有一巨石竖立,故得名吞等。后因外地人来此经商,人口增多,将“吞等”改为“添等”。1957年3月27日,国务院批准镇都县更名天等县,取驻地添等的同音简写“天等”,寓“天下平等”之意得名。
把荷,壮语 Baqhaz,“把 baq”指石山,“荷 haz”指茅草。因此地周围石山多茅草,故名。
“驮堪”,壮语Dahhamj。“驮dah”:指河;“堪hamj”,指跨越过去。因旧时街后有一小河,附近村民来赶集,需跨过次河才能进入圩集,故名。
“龙”:指龙英土州。“茗”:指茗盈、全茗土州。
因驻地的东面有座独立小山而得名。
“东平街”pyajcaqcin:壮语cin即为“镇”,壮语pyajcaq即为“东平”,“东平乡”意即“在相对较平的地势设圩集的乡级行政区”。
宁干街,1951 年取凝圩街、洞干村各一字得名。1955 年简写为今名。
“向”:指原“向武土州”;“都”:指原“都康土州”。
福:指原民国时期的福隆乡;新:指新并入一些行政村。福新,取“为人民谋幸福,万象更新”之意。
原名镇远乡,因距离县政府驻地镇较远得名,又因“镇”字有镇压之意, 故1958 年改用当地壮语 同音字“进”,叫进远乡。
都康意即“因旧时归向都县管辖,自建成街圩后,居民日益繁荣兴旺,生活康泰”,故名。
1916年镇远、结安、佶伦、都结 4 土州合并为镇结县,取镇远、结安各一字得名。因“镇”有“镇压”之意,1958 年取谐音改今名。
上映, 壮语 Hawyiengh,“上 haw”指集市,“映 yiengh”指反照,由外地人迁建,因处高地,太阳照射时间长,得名“上映”。
热门文章
把荷乡
龙茗镇
凭祥镇
凭祥市
夏石镇
上映乡