“南那换”,壮语“Nanz Navan”译音转写。“南”壮语“nanz”指“一片山坡”,“那”壮语“na”为“田”之意,“换”壮语“van”指“山歌”,“那换”指“唱山歌的地方(田)”。相传每年丰收后村里青年男女会在该田对唱山歌谈情说爱、寻找伴侣,因该山位于田边。

“南抽渭来”,壮语“Nanzcouhveilaiz”译音转写。“南”壮语“nanz”指“一片山坡”;“抽”壮语“couh”为“源头”之意;“渭”壮语“laiz”指山沟“来”壮语“laiz”指“栎树”。因山沟边上长有许多栎树,得沟名“渭来”。

后石山:壮语Bo Laenghin音译转写。后:指背后,石:指岩石。

南屯山:壮语Bo Nangdwn音译转写。南:指南面,屯:指村子。该山位于过龙屯南面而得名。

尾峰山:壮语Bo Vijfung音译转写。壮语译音,尾:是沟之意,峰:指一种树名,乔木类红木。

老山坪:壮语Lauxcanbiengz音译转写。老:同汉字义,坪:平地状。

供峰山:壮语Bo Gung音译转写。供:组合相连之意,峰:山峰。

因该山形状似虎头,故名。

因该山形状似龙头,故名。

因地处寨子后面且山形似龙,故名。

走牛山:壮语Bo Caeuqvai音译转写。壮语译音,走:是壮语“头”之意,牛:同汉意。“走牛山“即牛头山。

坡者央:壮语Bo Cezyangh音译转写。者央:相让之意。

龙牙山:壮语Bo Heuqluengh音译转写。指酸枣坡。

六坡:壮语“Bo Luzboh”音译转写,“六”指数字六,“坡”指山。

亩插旗:壮语Bo Moujcazgiz音译转写。“亩”是山,“插旗”同汉字意义。

南当山。壮语Bo Nangdan音译转写。南:指山坡,当:指凳子。

盘龙岭:壮语Bo Bonluengz音译转写。同汉字义,盘龙:指形如盘龙之意。

岩零山是壮语Bo Ngamzlingz的音译转写,Bo指山坡,Ngamz指山坳,lingz指猴子。

67 68 69 70 71