壮语方言,“那”是naz的音译,水田;楼是laeuz的音译,通“篓”,盛东西的器具,用竹或荆条等编成。

壮语方言,“那”是naz的音译,即水田;“楼”是louz的音译,与方言“留”近音。

壮语方言,“那”是naz的音译,田地;“冷”是liengj的音译,干旱之意。

壮语方言,“那”是naz的音译,田地;“冷”是liengj的音译,干旱。

壮语方言,“那”是naz的音译,田;“冷”是liengj的音译,干旱。

壮语方言,“那”是naz的音译,田地;“冷”是liengj的音译,干旱。

壮语方言,“那”是naz的音译,水田之意;冷是rengx的音译,指干旱。

壮语方言,“那”是naz的音译,田之意;“冷”是rengx的音译,干旱之意。

壮语方言,“那”是naz的音译,田之意;“冷”是rengx的音译,干旱之意。

壮语方言,“那”是naz的音译,水田之意;“里”是lij的近音,同“李”。

壮语方言,“那”是naz的音译,水田之意;“里”是lij的音译,有之意。

壮语方言,“那浸”是naz的音译,被淹没的水田之意。

壮语方言,“那”是naz的音译,指田;浸:同汉语义。

壮语方言,“那”是naz的音译,田;“看”是hanz的音译,壮语中是一种植物。

壮语方言,“那”是naz的音译,指水田;看即看守、看护之意。

壮语方言,“那”是naz的音译,指田地;“块”是gaiq的音译,指四方块。

壮语“那”是naz的音译,即田;“块”是gaiq的音译,指一块块。

壮语方言,“那”是naz的音译,田地,也延伸为“山岭”之意;花:同汉语义 。

6509 6510 6511 6512 6513