壮语方言,“那”是naz的音译,田;“茄”是gwz的音译,茅草之意。

壮语方言,“那”是naz的音译,田;“茄”是gwz的音译,茅草之意。

壮语方言,“那”是naz的音译,指水田;“楼”是louz的音译,同汉语义,楼房意思。在古代,几个佃工合伙租下这片田而发财,建起楼房,最后变成地主。

壮语方言,“那”是naz的音译,田地;“律”是lwd的音译,石头多的意思。

壮语方言,“那”是naz的音译,指田地;“律”是raet的音译,指蘑菇。

壮语方言,“那”是音译,水田之意;“卖”是音译,沙土之意。

壮语方言,“那”是naz的音译,水田之意;“卖”是maih的音译,沙土之意。

壮语方言,“那”是naz的音译,田地;“蒙”是mungz的音译,同“朦”,模糊、不清晰。

壮语方言,“那”是naz的音译,田地;“蒙”是mungz的音译,同“朦”,模糊、不清晰。

壮语方言,“那蒙”是Nazmeg的近音,芒果之意。

壮语方言,“那”是naz的音译,指田地;“棉”是mienz的音译,即红薯。

壮语方言,“那”是naz的音译,水田;“利”是reih的音译,旱地。

壮语方言,“那”是naz的音译,指田地;“利”是luegreih的音译,指旱地。

壮话“那”是naz的音译,指田,“利”是reih的音译,指旱地。

壮语方言,“那”是naz的音译,田地,也延伸为“山岭”之意;“龙”是lungz的音译,同汉语义。

壮语方言,“那”是naz的音译,田地,也延伸为“山岭”之意;“龙”是lungz的音译,同汉语义。

壮语方言,“那”是naz的音译,田地,也延伸为“山岭”之意;“龙”是lungz的音译,同汉语义。

壮语方言,“那”是naz的音译,田地之意;龙:通垄,田垄。

6508 6509 6510 6511 6512