坡桑:壮语Bosang音译转写。,“坡”即山,“桑”是高之意。该山较高,故名“坡桑”。

坡岩化:壮语Bo Ngamzmbax音译转写。“坡”山坡之意,“岩”坳口之意,“化”是一种树名。

罩社:壮语Cauqseq音译转写。“罩”为弧形的山,“社”是杨梅果。该山长有很多杨梅果树,故名。

那外坡:壮语Bo Nazvaiz音译转写。

敢林:壮语Gamjlimz音译转写。“敢”是岩洞,“林”是土格树。该山长有“林”树,且有个山洞,故名。

岩梗:壮语Ngamzgangz音译转写。“岩”是山坳之意,“梗”是一种树名。该山山坳多长“梗”树,故名。

坡恨:壮语Bogaenq音译转写。“坡”是山之意,“恨”是锅盖的把柄。

毛岩砂:壮语Bo Ngamzsa音译转写。“毛”是山顶之意,“岩砂'是沟名。

毛润汪:壮语Bo Yienqveng(Maeuq Yienvagx)音译转写。

渭喜:壮语Rijhij音译转写,山沟名。该山山脚有渭喜沟,故以沟得名。

“坡”即山,“平”即平地,“马”同汉字义。

朗板搜:壮语Nanghb-anzsaeuq音译转写。“朗板”是陡斜之意,“搜”即三角火灶。

瓜毛门:壮语Gvaqmauhmwnz音译转写。“瓜”指弧形的山,“毛”是帽子,“门”是圆之意。

坡达屈:壮语Bo Dahgij音译转写。

毛汪:壮语Boraengz(Maeuqlaengz)音译转写。“毛”是山之意,“汪”是深的山洞。

坡维相:壮语BoRijsieng(Bo Vijsieng)音译转写。“坡”是山之意,“维相”是沟名。

坡拾别:壮语Bo Cehbyaj音译转写。“坡”是山之意,“拾”是最高的山梁,“别”是打雷的意思。该山较高。

“坡”即山,“蛇”是鬼神之意。

1930 1931 1932 1933 1934