“那大路”是壮语“Nadalu”的近音,“那”壮语“na”指田;“大路”壮语“dalu”即指有一条路。“那大路”即指山脚的田边有一条路供人们通过。

“烂蒿”是壮语“Lanhauh”的近音,“烂”壮语“lan”指马牙石;“蒿”壮语指“白色”。“烂蒿”意为白色的马牙石。

“对面山”即指寨子对面的山。

“指辉部”即指林场在此地建立的房屋。

指有沟头的山,所以称“沟头山”。

“土地”即指土地庙。

“洪科风”是壮语“Hungzgohfungh”的近音,“洪”壮语“hungz”指山沟;“科”壮语“goh”指一棵;“风”壮语指枫树。“洪科风”意为该山的山沟旁有棵枫树。

“岩公财”是壮语“Nganzgunghcaiz”的近音,“岩”壮语“nganz”指山,“公财”壮语“gunghcaiz”即指人名;“岩公财”即指该山以公财这个人的名字命名。

“弄蔗”是壮语“Lungce”的近音。“弄”壮语“lung”指村;“蔗”壮语“ce”译老。“弄蔗”意为老寨子旁的山。

“银盘”是壮语“Yinzbanz”的近音。“银”壮语“yinz”指运;“盘”壮语“banz”译搬。“银盘”意为有人搬来住过。

“棉花糖”即指以前群众在该山种植有棉花。

“洪裤脚”即指该山的山沟似裤脚一样。

“弄楼”是壮语“Lunglouz”的近音。“弄”壮语“lung”指山弄;“楼”壮语“louz”枫香树。“弄楼”即指山弄里长有枫香树。

“对门山”即指寨子对面的山。

“那下来”是壮语“Nayalaiz”的近音,“那”壮语“na”指田;“下来”壮语“yalaiz”即指台阶。“那下来”意为田边有台阶。

“枫树脚”即指山脚下的枫香树。

“平桃”是壮语“Pingzdauz”的近音,“平”壮语“pingz”指平地;“桃”壮语“dauz”即指桃树。“平桃”即指该山的平地上有很多的桃树。

“对面山”寨子对面的山。

1802 1803 1804 1805 1806