巴夫:瑶语译为穷山。

得肥山,壮语Byadiegfaex,“得dieg”译意为地方,“肥faex”指大树。

哥腰山,壮语Byagoraeu,“哥go”译意为棵,“腰raeu”译意为枫树。因此山地处弄拥屯哥腰垌,故名。

好谢山,壮语Byahauseq,“好hau”译意为白,“谢seq”译意为谢。因此山位于好谢屯附近,故名。

可立山,壮语Byagoliz,“可立goliz”译意为小叶榕。因此山位于可立峒附近,故名。

弄腊山,壮语Byarunghlaeg,“弄腊runghlaeg”译意为深洼。2015年称为弄腊山。因此山位于弄腊峒附近,故名。

弄伞山,壮语Byarunghsan,“弄rungh”译意为弄场,“伞san”译意为棕竹。因此山位于弄伞屯附近,故名。

弄月山,壮语Byarunghngveh,“弄rungh”译意为山弄,“月ngveh”译意为鸟窝。因此山位于弄月屯附近,故名。

平洞山,壮语Byabingzdoengq,“平bingz”译意为平坦,“洞doengq”译意为洞。因此山位于平洞屯附近,故名。

岩桑山,壮语Bya’ngamzsang,“岩桑ngamzsang”译意为地势高的坳口。2015年称为岩桑山。

干合山,壮语Byagamjhaz,“干gamj”译意为岩峒,“合haz”译意为茅草。

加罗山,壮语Byagamjhaz,“干gamj”译意为岩峒,“合haz”译意为茅草。因此山位于加罗屯附近,故名。

莫海,壮语Bya’mboqhai,“莫mboq”译意为泉水,海hai”译意为出来。

弄林山,壮语Byarunghraemx,“弄rungh”译意为山弄,“林raemx”译意为泉水。因此山位于弄林屯附近,故名。

弄培山,壮语Byarunghbeiz,“弄rungh”译意为山弄,“培beiz”译意为猪。因此山位于弄培屯附近,故名。

壮语Byarunghrong,“弄rungh”译意为山弄,“勇rong”译意为黄皮树。此山位于弄勇屯附近,故名。

水洞山,壮语Byarunghraemx,“水洞runghraemx”译意为降大雨时整个洞场被淹没。因此山位于水洞屯附近,故名。

长峒,壮语Byarunghraez,“长raez”译意为长,“垌rungh”译意为山垌。

1277 1278 1279 1280 1281