“乃仁淖尔”系蒙古语,“乃仁”意为“细的,窄的”,“淖尔”意为“湖泊”,合意为“细湖”。

湖水清如明镜,所以叫清水湖。

“错勒赫莽”藏语,意为多个小湖。

位于山阴后。

查斯特音淖尔,湖泊名,系蒙古语,“查斯特”意为“雪”,“淖尔”意为“水泡子”。

杰格苏是一种植物,是“香蒲”,诺尔是指“湖”,就是长有香蒲的湖。

“浩勒宝古日班淖尔”,系蒙古语,“浩勒宝”意为连接,“古日班”意为三个,“淖尔”意为湖泊。

为湖泊名。系蒙古语,意为“红色的湖” 因土质呈红色而闻名。间隔不远有三个这样的水泡子,故得名。

“希日莫苏”,系蒙古语,“希日”意为“黄色”,“莫苏”意为“冰”。

“后”指该湖位于县治衙门北;“湖”指湖泊。

“昂巴芒布错”意为“野鸭群湖”。

根据藏文音译,山顶的湖泊。

以姓氏命名。

安固里为蒙古语鸿雁之意,淖即水泊的意思,连起来就是鸿雁的湖泊,史称鸳鸯泊、鸳鸯坨。

“错那”意为“黑色湖”。

一是该湖泊位于村的东面,二是湖泊大,故而得名。

胡西意得淖尔,系蒙古语,意为旧时的,“淖尔”意为湖。

因凤凰湖位于中新广州知识城内,该流域内凤凰河与凤凰湖相连,传说古时有凤凰在此地饮水栖息,故名。

818 819 820 821 822