“巴彦毛敦淖尔”,系蒙古语,“巴彦”意为“富”,“毛敦”意为“树”,“淖尔”意为“湖泊”。

因位于东高庄村后面,故名。

有该泡子在上世纪八十年代时用来沤麻之意。

“格吉格音舒特”系蒙古语,“格吉根”意为“辫子”,引申为“芨芨草滩”,“舒”意为“芒硝”,后缀“特”相当于汉语“有”之意,合意为“有硝”。

藏语音意。

阿尔阿布海:系蒙古语,王爷的女子曾住过的地方。

“沙康错”意为“棕色土地中的湖”。

因形似三角形,故名。

因曾经有一公主在此停留,故得名。

每年有大批白鹭在湖中觅食戏嬉的湖泊。

地名含义待考。

因该湖位于陶然亭公园内,故名。

因是由一个冷泉和一个温泉相汇而成,两泉水流汇成一湖,湖水冷暖各半,故名。

“弓布曲措”意为球形湖。

“准呼吉尔淖尔”系蒙古语,“准”意为“左”,“呼吉尔淖尔”意为“碱泡子”,位于左边的碱泡子故得名。

因此湖位于永兴镇,以其驻地而得名。

“旁千错”意为“很大的湖”。

“拉涅顶”意为“神湖”。

815 816 817 818 819