“珠拉错”意为“神龙湖”。

以前大户人家张姓和郑姓家的湖泊。

取意湖泊海拨高,犹如在云天间。

人工湖位于清泥河、运粮河两河交汇处,湖中建有二龙戏珠的两条青石龙,故名双龙湖。

“宝日敦淖尔”,系蒙古语,“宝日敦”意为“绿洲”,“淖尔”意为“湖泊”。

“欧布日墨勒黑图诺日”系蒙古语,“欧布日”意为“前面的”,“墨勒黑图”意为“青蛙”,“诺日”意为“湖泊”,故得名。

汤:姓氏;湖:陆地表面的天然洼地。

瑙滚诺尔系蒙古语,瑙滚译为“绿色”,诺尔“湖泊”。意为绿色湖。

意为“甘露水”。

藏语意为小湖,故名。

因该池位于海拔3800米的马牙雪山上,故名马牙雪山天池。

寓意百姓生活像大海一样鱼儿满仓,经济富裕。

“柴达木音淖尔”,系蒙古语,“柴达木”意为“盐碱地”,“淖尔”意为“湖”。

含义待考。

因泡子在念字井方内而得名。

该圫地形形似马头。

“错昂”意为“五湖”。

从前此泡沿有一个简易房屋,当地人俗称马架。

744 745 746 747 748