藏语意为“因湖边曾有猴子出没而故名”

“嘎日汗淖尔”系蒙古语, “嘎日汗”意为“圆形” ,“淖尔”意为 “湖”。

含义待考。

“布伦达来”系蒙古语,“布伦”意为“现成的”,引申为自然形成的,“达来”意为“海”,引申为“湖”。

“措莫一章”意为蓝色的湖。

“朵果错千”意为“石头沟里的大湖”。

因为该湖泊位于居民点蒋家荡附近,故名。

是板栗生长种植在此湖边得名。

兰河公园修建时人工建设的观景湖, 取健康安全和谐共生感恩生活的美好意义。

“严”指姓氏,“西”指其位于武汉东湖东侧。

因该湖宽且长,故名。

因此地洪水泛滥,洪水褪去后,在此地形成了湖泊,由邓氏家族经营而得名。

“敖包图淖尔”系蒙古语,“敖包”原意为“堆子”,引申为“山丘”,“淖尔”意为“湖泊”。

含义待考。

粗龙尼:藏语,粗“湖”,龙尼“漩涡”,意为““有漩涡的湖”。因该湖有漩涡,故名。

因东海县历史上称谓过海陵县,故名。

此处原为一个泡子,后在此设立渔种站,故得名。

因抗洪建立拦湖坝,后坝内形成内湖,故名六九坝湖。

500 501 502 503 504