含义待考。

因湖中有许多石头,故得名。

刺绕湾湖,名不雅,又属华家岭东面,华家岭湖在西,现今二湖泊贯通,故名华家湖。

大:指面积大。

“阿仁推饶木”系蒙古语,“阿仁”意为“北边”,“推饶木”意为“干泡子”,合意为“北边的干泡子”。

因位于圆明园内故名。

“浑迪音陶伊日木”系蒙古语,“浑迪”意为“山谷、谷道”,“音”相当于汉语“的”之意,“陶伊日木”意为“干泡子”。

因该湖泊面积约三百亩,故名。

因折始六人在此地居住。

县城西北,故名。

哈力木,系蒙古语,意为“油渣子”,因该地曾有人炼油,将油渣子留在此地,故得名。

因位于李家村边,故名。

“拥坐错”意为“绿湖”。

南洞庭湖,位于洞庭湖西南。“湖”:指陆地上聚积的大水。

“纳尼错”意为“草坪滑坡处的湖泊”。

伊日木格音乌伊图,系蒙古语,“伊日木格”意为“岸坎”,“音”相当于汉语“的”之意,“乌伊图”意为“干泡子”。

英德日图,系蒙古语,“阿德格”意为“末端”,“嘎顺”意为“苦”,合意为“苦水”,故得名。

准达来,系蒙古语,“准”意为“东”,“达来”意为“海”,合意为“东边像海一样的湖”,故得名。

470 471 472 473 474