通古勒格淖尔,“通古勒格”意为“清澈”,“淖尔”意为“湖”,合意为“清澈的湖”,因该湖十分清澈,故得名。

“巫如”意为潮音,“措”意为湖。

阿依丁湖,维吾尔语,意为“水深而清的湖” 。

“车”泛指运输工具;“马”指家畜;“车马”这里指交通工具。“湖”指湖泊。

因该湖周围土质疏松经常有土硝滑落到该湖,故名。

“那热吾错”意为“黑色小山下的湖泊”。

“舍佰吐淖尔”系蒙古语。“舍佰吐”意为“泥”;“淖尔”意为“湖”。

“野果错”意为“右边沟旁的湖”。

“错那玛”意为“长条状湖”。

因湖形弯曲,故名。

因此水库原是刘姓在上方挖建的一口塘,故得名。

“错丁”意为“深湖”。

”错扎”意为“吉祥的湖”。

藏语,意为“太阳似的海子”。

汉语译音。

“强布”意为“北边的湖泊”。

含义待考。

许家:许姓人家;寨:村庄,这里也用作湖泊。

468 469 470 471 472