小河流经此,形成小湖,鲤鱼甚多,当地人习称“鲤鱼湖”。

“根普错”指根普山下的湖泊。

“错果果”意为“圆圆的湖”。

东荡、西荡两荡是连在一起的,都在苏州塘之西,并与之相通,东荡位于东面,故名东荡。

因泡子在岂字井方内而得名。

琼库勒,维吾尔语,意为“大湖”。

伊和乌苏淖尔,湖泊名,系蒙古语,伊和意为“大”,乌苏意为“水”。故得名。

村老言传,旧时因“竹马”游戏而得名。

“希林淖尔”系蒙古语,“希林”意为“玻璃,镜子”,“淖尔”意为“湖泊”。

含义待考。

“夏那嘎音淖尔”系蒙古语,“夏那嘎”意为“勺子”,“音”相当于汉语“的”之意,“淖尔”意为“湖泊”。

藏语,意为“高山湖泊”。

藏语意为“因该湖泊位于山谷之上”

位于本溪境内的湖泊。

外浦指外面的湖,因位于居民点外,故名。

“纳顶错”意为“湖面黑色”。

敖都勒台乌苏:系蒙古语,意为有蒲草水泡。

南:指方位;五湖:湖泊名称,指原由五个小湖组成的被陆地围着的大片积水。

243 244 245 246 247