“渌锦”是壮语“luegcinj”音译转写。“六”壮语“lueg”的谐音,“渌”同“六”,土坡之义,“锦”壮语“cinj”的谐音,紧紧相连之义。“渌锦”是紧紧相连的山坡之义。
“六碧”是壮语“Luzbiz”音译转写。“六”是壮语“Luz”的谐音,义为土坡山谷;“碧”是壮语“biz”的谐音,义为鸭子。“六碧”是指养有鸭子的坡谷。
“那潭”是壮语“Nazdaemz”音译转写。“那”是壮语“Naz”的谐音,田地之意。“潭”是壮语“daemz”的谐音,水塘之意。“那谭”义为田地里的山塘。
“六来”是壮语“Lueglaiz”音译转写。“六”是壮语“Lueg”的音译,山谷之意。“来”是壮语“laiz”的谐音,很深、很远之意。六来义为很深的山谷。
“那律”是壮语“Nazreih”音译转写。“那”是壮语“Naz”的谐音,水田之义。“律”是壮语“reih”的谐音,耕地之义。
“布密”是壮语“Mbohlaiz”的音译转写,“布”是壮语“Mboh”的谐音,指泉;“密”密是壮语“laiz”的谐音,指量米的竹筒。布密是泉洞极小和量米的竹筒一般大之意。
“那端”是壮语“nazdonq”的音译转写。“那”是壮语“naz”的谐音,田之意;“端”是壮语“donq”的谐音,断流之意;“那端”是缺水的田之意。
“布细”是壮语“Bohsaeq”音译转写。“布”是壮语“Boh”的谐音,泉之义;“细”是壮语“saeq”的谐音,清澈之义。
过路:路过之义。
“那楼”是壮语“nazlaeuz”的音译转写,“那”是壮语“naz”的谐音,田之义;“楼”是壮语“laeuz”的谐音,枫树之义。
“龙闷”是壮语“Rungzmuen”的音译转写,“龙”是壮语“Rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之义。“闷”是壮语“muen”的谐音,指门。
“鼎煤水库”是壮语“Cuijguguggyouq”的音译转写。“鼎”是壮语“gug”的谐音,意指少量;“煤”是壮语“gyouq”的谐音,意指煤矿。“鼎煤”是煤矿很少之义。
“龙冲”是“Rungzcueng”壮语的音译转写。“龙”是壮语“Rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之义。“冲”指那忠屯。“龙冲”指那忠屯的山弄。
主要是灌溉农作物以使发展农业生产。
排是排水之意,相是通往之意。
是百东河灌溉水渠。
达乐”是壮语“Dazloz”的音译转写。“达”是壮 语“Daz”的谐音,河之义;“乐”是壮语“loz”的谐音,塌陷之义;“达乐”指因塌陷而形成的河。
咸:指原咸立村,曹:指原上曹村。咸曹:指咸曹村,由原咸立村和上曹村合并设立。
热门文章
榃造塘
铁口源水库
犁口水库
潜经边山渠
瓦一水库
山坳塘