“岜学山”是Byangap的对译,Bya即“山”,ngap即“学”,鸽子的意思。因此山形似鸽子,故名。
“花山”是壮语Byavasan的对译,Bya即“山”,vasan即“花山”。传此山住着一个叫花子,故名。
“母鸡山”是壮语Byagaiqmeh的对译,Bya即“山”,gaeq即“鸡”,meh即“母”。
"古山"是壮语Bosan的对译,Bo是山坡的意思,对译为“古”,san即“山”。
因该山岭很圆,且“园”与“圆”同音,故名。
圆岭”是壮语Ndoiluenz的对译,“岭”是壮语ndoi的对译,意思是“不高的土坡”,“圆”是壮语luenz的对译,意思是“圆的”,此山形较圆,故名。
因该山位于五个山岭中间的一个山岭上,故名。
“猪兜”指猪槽,因该地长期被水冲刷,形成形似猪槽的沟槽,且沟槽经常积水,像湖泊,故名。
“飞”指飞翔,“凤”此指鸟儿。因该山岭地势较高,又是独峰,山下有河,无路可通,只能渡船至对岸。古时船少,走到山脚很难有船,回家心切的人想着如果能有只鸟儿载着飞过河就好了,故名。
“瑶兰山”是壮语Byayiuzlamz的对译,Bya即“山”,指的是石山,yiuzlam即“瑶兰”。因此山在瑶兰村的背后,是瑶兰村的标志性山峰、靠山,故名瑶兰山。
“岜吨山”是Ndoidaemzbya的对译,Ndoi即“岭”,是“山岭”的意思,daemz即“吨”,池塘的意思,bya即“岜”,指石山。因此山脚下有张水塘,故名。
“马鞍山”是壮语Byamax'an的对译,Bya即“山”,山岭之意,max即“马”,an即“鞍”。因山长远看似马鞍得名。
因该村的村民在该山山脚下建庙,曾五次修葺,规模较大,故名。
因该山远远看去形像蛇头,故名。
因该山形似一头狮子在滚球,故名。
因该地片位于形似铜鼓的山岭上,故名。
因该山岭形似乌龟,故名。
因该山有一个水塘以前属于武姓人家,故名。
热门文章
猛狗岭
坡岩豆山
坡老傍
真武岑
更楼山
松林坳