“大黑山”指又黑又暗的山。

“正地”,“正”通“阵”,指解放前打仗的阵地。

“腩怕达”是壮话“Nanjbadaz”的近音。“腩”壮语“nanj”指山头;“怕达”壮语“badaz”指小八达。“腩怕达”即指该山对面是小八达。

“孝罗”是壮语“Yauloz”的近音,“孝”壮语“yau”指“锅头”;“罗”壮语“loz”指窝。“孝罗”即指山脚有一个像锅头一样的盆地。

“水池坡”在坡上有一个水池供水。

“林场界限坡”即指该山是林场和同乐的交界处。

“砖厂坡”即指山脚下有一个砖厂。

“坡改梯”即指群众把这个坡改做土地坡。

“水泥坝坡”即指该山坡下有一个水泥坝。

“牛山”指以前在此山养过牛。

“三角田”指该山山脚下有块呈三角形的旱田。

“大竹棚”指该山长有很多的毛竹。

“岩老坡”是壮语“ NganzlauBoh”的近音,“岩”壮语“ nganz”指“垭口;“老”壮语“lau”指“大”,“坡”壮语“boh”指山坡。“岩老坡”即指该山坡有一个较大的垭口。

央达是指央达村的一个坡,那毛山坡接近央达坡,可以通往央达屯,就叫央达坡。

“那虎坡”指在那虎屯附近的山坡。

“同书坡”指在同书屯附近的山坡。

“坡影”是壮语“ Bohyingj”的近音,“坡”壮语“boh”指山坡,“影”壮语“yingj”是地主的意思。“坡影”即指地主居住过的山坡。

“坝伟我”是壮语“Bazveijngoj”的近音,“坝”壮语“baz”指劈,“伟”壮语指“山沟”,“我”壮语“goj”指竹子。“坝伟我”意为山沟把竹林劈开。

1799 1800 1801 1802 1803