“坟湾坡”“坟”即指“坟墓”;“湾”即指“弯曲”。“坟湾坡”指该地风水好,把过世老人埋在该地坟墓很多。

“弄央山”是壮语“Lungyangh”的近音。“弄”壮语“lung”指“寨子’,“央”壮语“yangh”即指“布央族”(指壮族中的一种民族) 。

“红少坡”壮语“Hungzsauj Boh”译音转写。“红”壮语“hungz”指“凹山”,“少”壮语“sauj”指“锅头”,“坡”壮语“boh”指山坡。“红少坡”意为该山有一个山凹形似一口大锅。

“田保坡”“田”即指“水田”,“保”指“小山包”指该处小山包坡脚有一片田。

“顶务坡”壮语“Dingjvu”的近音。“顶”壮语“dingj”指“水潭”,“务”壮语“vu”指“野猪”,“坡”壮语指山坡。“顶务坡”即指经常有野猪到该水潭里喝水。

“岩燕”壮语“Nganzyen”的近音。“岩”壮语“nganz”指“垭口”,“燕”壮语“yen”指“芦苇”,“岩燕”意为该山垭口上长很多芦苇。该坡垭口常年背阴潮湿长很多的芦苇。

“马安”通“马鞍”指放在马背上的“马鞍”。 该坡的坡顶呈一个丫字形,又像一个马鞍倒放的形状。

“碰老”壮语“Bunglau Boh”的近音,“碰”壮语“bung”指“山包”,“老”壮语“lau”指“大”的意思,“碰老”指一个很大的山包。此山地势较矮呈山包状。

“岩老樑扛”壮语“Nganzlauliengzgangz”译音转写。“岩”壮语“nganz ”指“垭口”,“老”壮语“lau”指“大”。“樑扛”指山梁, “岩老樑扛”意为该山峰的垭口处有一个很大的山脊。

“周渭三嘎”是壮语“Couhveisanhgah”的近音。“周”壮语“couh”指“山头”,“渭”壮语“vei”指“山沟”,“嘎”壮语“gah”指“靠拢、汇合。”“周渭三嘎”即该山为三条沟的源头。

“狼涝坡”是壮语“Langzlau Boh”的近音。“狼”壮语“langz”指“宽”,“涝”壮语“lau”指“大”,“坡”壮语“boh”指山。“狼涝坡”指山高大,村民可种植面积大。

“岩扛山”指岩扛屯后方的山。该山位于岩扛屯后方。

“者红”是壮语“Cejhungz”的近音。“者”壮语“cej”指“石头”,“洪”壮语“hungz”指“暗红色”。“者红”意为该山上的石头为暗红色。

“转角山”。“转”壮语指高山,“角”指牛角,因这里的山像牛角又高又尖而得名

“凉风凹山”指该山腰处有个凹地,山凹背阴风吹过较为凉爽。

“大田坡”指山脚下有几块大水田。

“岩共山”是壮语“Nganzgung”的近音。“岩”壮语“nganz”指“垭口”,“共”壮语“gung”指“大树桩”;“岩共”即指该垭口处有一个很大的青岗树。

“角七山”是壮语“Gozciz”的近音。“角”壮语“goz”指“根部”,“七”壮语“ciz”指“台阶”;“角七山”因该山高山腰处曾塌方形成个大台阶。

1791 1792 1793 1794 1795