自然形成的人可进入的地下空洞,甘:意译为洞;龙同汉义即龙。

自然形成的人可进入的地下空洞,甘:意译为洞;林:意译为平。

自然形成的人可进入的地下空洞,加:壮语意译为山;好:意译为白。

自然形成的人可进入的地下空洞,老虎:译为动物老虎,洞:译为山洞。

自然形成的人可进入的地下空洞。因此天坑地处料刀屯附近,故名。

自然形成的人可进入的地下空洞,谷屯:此处指谷屯坡。

干内,壮语Gamjndaw,“干内”音译为岩洞后面。因此洞地处干内屯,故名。

自然形成的人可进入的地下空洞,弄:壮语音译为峒场,中:壮语译为漏斗。因此天坑地处弄中村,故名。

壮语Gamjrunghgamj,“弄”译为山弄,“干”译意为洞穴。

壮语Gamjrunghmbongh,“弄”译为山弄,“蒙”译意为穿通。此峒地处弄蒙垌,故名。

百甘,壮语Bakgamj,是由当地壮语音译转写“百bak”:指河口,“甘gamj”,译为岩洞。

属石灰岩天坑,四周都是陡壁。因此天坑地处交乐村,故名。

自然形成的人可进入的地下空洞,响水洞:意为洞中响出“刷刷”的声音。

上林,壮语caenghraemx,“上caengh”指上面,“林raemx”意为水。此山坡地处上林屯后背,故名。

表花,壮语biujva,“表biuj”指实心竹,“花va”意为花。因此坡昔日长有许多实心竹,故名。

高荣,壮语Gvaujnyungz,“高gvauj”指高山,“荣nyungz”意为马腾草。

平马,壮语bingzmax,“平bingz”指平坦,“马max”意为马。

高满,壮语gvaujmwnz,“高gvauj”指山梁,“满mwnz”意为圆。

1245 1246 1247 1248 1249