“乌珠仁哈日淖日”系蒙古语,“乌珠仁”意为“尖、角”,“哈日”意为“黑色”,“淖日”意为“湖”。

系鄂温克语,“努登”是“眼睛”,“洪浩日”是“湖”,“像眼睛的湖”,因该湖泊的形状像眼睛,故得名。

因湖水的特征呈碱性,故得名。

额尔格克明给,蒙古语,意为弯弯曲曲;库勒,蒙古语,意为湖。

该湖位于湛月路旁。

该河泊位于高家埭自然村,故取名为高家荡。

藏语音意。

含义待考。

“登金淖尔” 系蒙古语,“登金”意为“高岗”,“淖尔”意为“湖”,合意为 “位于地势较高山丘旁边的湖”,因该地有一湖处在地势较高的山丘上, 故名。

“隆炯玛错”意为“小山谷里的湖”。

位于宁夏民族职业技术学院内,故名。

“柴凯”系蒙古语,意为“青白色”。

因在福州旧城之西,故名“西湖”。晋太康三年(282),郡守严高凿引西北诸山之水聚此以灌溉农田,因位于城之西称“西湖”,但比杭州的西湖小,又称“小西湖”。《榕城考古略》说:“晋时有东西二湖,皆太守严高所凿,周廻各二十里。”又说:“(西湖)在城西北里许,旧周围四十里,唐末王氏于子城环筑罗城及南北夹城,皆取土于湖旁。

藏语意思为形状不规则的湖,由于此湖的湖面形状极为不规整,故而得名。

汉语译音。

“错仁”意为“长湖”。

传说为黄帝洗印台,故名。

有刘姓居民在此居住。

7 8 9 10 11