巴嘎舒图,系蒙古语,“巴嘎”意为“小”,“舒”意为“硝”,后缀“图”相当于汉语“有”之意,土壤含有硝,故得名。
措将里系藏语音译,意为碧绿湖。“措”为湖泊;“将里”为碧绿之意。
“留错”意为“牧羊之地的湖”。
“错布错”意为“里边的湖泊”。
“瓜圻”指吴王孙权种瓜的地方,“湖”指陆地上围着的大片水域。
“乌兰舒特”系蒙古语,“乌兰”意为“红色”,“舒”意为“芒硝”,后缀“特”相当于汉语“有”之意,合意为“有硝”。
含义待考。
相传因吴王夫差与西施常在此泛舟游乐,故名。
为湖泊。
“康青错”意为“大雪山中的湖”。
碧塔海:藏语,意为“森林中的湖”。位于森林中的湖泊,故而得名。
“错嘎”意为“白湖”。
“波”意为“顶尖”;“雄错庆”意为“中间的大湖”。
位于淮河右岸支流汲河的下游,安徽省六安霍邱县城东部,故名。
汉语译音。
因该地名位于河阳大道,故而得名。
因该漾在当地为最大的荡漾,故名。
“甲”意为“百”;“兴”意为“木头”;“错”意为“湖泊”。
热门文章
高桥湖
阿克赛钦湖
珠斯楞
甘森泉湖
奔德错切玛
阿尔善图