过去有一位朱姓农民(家排名老四)长期在此居住、捕鱼。

“拉姆措达”意为“湖中有仙女”。

“彭家”指湖区原住彭姓居民。

因位于潮河白河两河附近,可观两河之水,故名。

“茫给仁乌伊图”系蒙古语,“茫给仁”意为“山葱”,“乌伊图”意为“水沼”。

“王家”指王姓人家“湖”指湖泊。

当年,由中央陆军军官学校捐资于湖中建一长方形亭,一边傍陆,三边傍水。因小湖水为山水汇流而成,以“汇流”二字反声,且将“汇”字谐音为军徽的“徽”字,名曰“流徽榭”,以榭名湖。

“巴那错”意为“黑湖泊”。

含义待考。

“喜错”意为“和平湖泊”。

因此湖位于龙岗山脉,比大龙湾小,比小龙湾大。故而得名二龙湾。

意即其水可炼制丹药之湖。

“扩藏”意为“鹰巢”。

湖泊位于芦墟集镇区西部,故名西漾湖荡。

“布朗淖尔”系蒙古语,“布朗”意为“角落”,“淖尔”意为“湖”。

巴嘎淖尔,湖泊名,系蒙古语,“巴嘎”意为“小的”,“淖尔”意为“湖泊”。

因湖泊内荷花众多,故名。

“胡很淖尔”系蒙古语,“胡很”意为“姑娘”,“淖尔”意为“湖”。

762 763 764 765 766