“贡习错”意为“有四角的湖”。
“晒”由“塞”演变而来,指广阔而少收益的湖塘,为终年日光照晒之意。
无特殊含义。
“南庄下墩”指自然村名;“湖”指湖泊。南庄下墩湖由南庄下墩5户居民自行开发养殖用的湖泊,位于居民点“南庄下墩”的下游。
“嘎玉错顶”意为“吉祥蓝色的深湖”。
陶松诺日,系蒙古语,“陶松”意为“油质松”,“诺日”意为“泡子”,合意为“ 油质松泡子”,因该湖附近生长有油质松,故名。
藏语,意为“山水草丰美”。
“错昂果”意为“鹅头形湖泊”。
“北”指方位,“汊”指湖汊,“湖”指自然水面。
东湾湖的下半部。
毛宝日音淖尔,系蒙古语, 毛宝日在蒙古语中意为不好看的灰色,淖尔意为湖。
“巴嘎达布苏”系蒙古语,“巴嘎”意为“小”,“达布苏”意为“盐”。
哈根乌苏,系蒙古语“哈根”意为湖,“乌苏”意为水。
因该地是大湖(金溪湖)的出水口,故名。
勺错:藏语,意为“矮柏围绕的湖”,故而得名。
“哈尔淖尔”系蒙古语,“哈尔”意为“黑色”,指黑色胶泥,“淖尔”为“湖泊”。
“却赤”意为“经书架”;“错查”意为“花色湖泊”。
“布日敦诺日”系蒙古语,“布日敦”意为“绿洲的”,“诺日”意为“湖”,因附近有绿洲,故得名。
热门文章
百泉湖
英德日图
雷家湖
依比底
湾泡子
乌兰淖尔