“加木当错”意为“背后的清澈湖泊”。

“巴错”意为“中间的湖”。

“古日班巴彦乃淖尔”系蒙古语,“古日班”意为“三个”,“巴彦”意为“富裕、富饶”,指富裕的牧户,“乃”意为“的”,“淖尔”意为“湖泊”。

托格拉苏科吾勒,系塔吉克语,即“从横向流过来的水湖”之意。

藏语含义内陆圣湖。

“阿其克达希”系维吾尔族语言,“阿奇克”意为“苦涩”“达希”意为“湖”。

因位于五门沟村附近而得名。

藏语,意为“圆形小海”。

“准公”系蒙古语,“准”意为“东面”,“公”意为“深”,合意为“东面的深水潭”。

因东岸处艾山地区、且有一溪水纳入湖内,故名。

因湖为圆形,周边种有月桂,故名。

含义待考。

乌兰淖尔,系蒙古语,“乌兰”意为“红色”,“淖尔”意为“湖”,合意为“红色的湖”,故得名。

“额尔黑讷图音淖尔”系蒙古语,“额尔黑图”意为“岸、土坎”,“音”相当于汉语“的”之意,“淖尔”意为“湖泊”。

格年初:藏语,意为“湖面上狂风呼啸”。该湖湖面上经常有大风天气,故而得名。

形似天上的繁星。

该湖原名三仙湖,以盛产鱼莲而远近闻名,解放前,此湖水面万亩,一片汪洋。垸内水患频仍,农村经济破产,农民只得弃农捕鱼,依湖为生。解放后,通过兴修水利,耕地渐增。湖面日窄。后修成蓄水内湖,用以灌溉农田,调节水量故名。

从前泡子里生长过莲花。

754 755 756 757 758