“熊家”指熊姓人家;“港”指江河,此处指湖泊。
含义待考。
“甲嘎错”意为“白鸟湖”。
因附近村民聂姓居多,故名。
“下羊”指居民点名称,“湖”指四面都有陆地包围的水域。
“沃斯格图”系蒙古语,“沃斯格图”意为“有白茨”。
“巴彦呼热淖尔”系蒙古语,“巴彦呼热”意为“富饶的围子”,“淖尔”意为“湖泊”,故得名。
藏语音译,其音译不详,故名。
因该湖泊位于十字漾河,故名。
该湖泊形如鲇鱼,故取“鲇鱼荡”。
“和日斯台”,系蒙古语,意为沙狐地。
在周家村后洋庙的旁边一个池塘,故命庙池。
因泡子在情字井方内而得名。
因该湖泊在周庄镇之南,故名。
“麦弄错”意为“镜子般清澈的湖”。
“彻曲错”意为“万条河流聚集形成的湖泊”。
“错古甲”意为“九百湖”。
该淀位置四通八达,故名八达淀。又因该淀四周又八个淀泊包围,故得名八大淀。
热门文章
品清湖
南漪湖
家属湖
芰湖
牧业队海子
吉格迪里克提干湖