汉语译音。

“伊和呼日古力吉”系蒙古语,“伊和”意为“大”,“呼日古力吉”意为“干泡子”。

陈姓最早在湖边居住,故名。

含义指以马公为名的湖泊。

“曲旦错”意为“佛塔边上的湖泊”。

哈木日乌苏,系蒙古语,“哈木日”意为“鼻子”,“乌苏”意为“水滩”,故得名。

因境内地形神似鹰爪而得名。

含义待考。

“乌音陶伊日木”系蒙古语,“乌音”原意为“节、周期”,引申为“季节”,意为“季节性泡子”。

“江布奔尼错”意为“两兄妹湖”。

指相传此地曾为泊洲,地震成湖。

“热”意为山,“索”意为富饶的,“错桑”意为很多的小湖。

“俄错”意为“牛奶般洁白的湖泊”。

“错吉嘎玛”意为“形似星星的中央湖泊”。

因河滩有许多黄泥,为区分黄泥湖,故名小黄泥湖。

“诺低错”意为“财富湖”。

乌申塘:系蒙古语,意为水塘。

“阿尼绷尼错”意为“尼姑姐妹的湖”。

56 57 58 59 60