藏语含义为: “坚木”意为沙子、“错”意为湖泊。 历史沿革或文化传说:地名历史沿用至今

“错扎奴玛”意为“西边的吉祥湖泊”。

鸡子,与长沙县鸭子湖相呼应。寓意鸡鸭成群,丰收之意。

因其位于塔青湖村旁,故得名塔青湖。

“燃涅泊依比”为傈僳语,意为年轻人聚集的龙潭,“燃涅泊”意为“年轻的一群”,“依比”意为龙潭。因年轻人经常在此聚集,故而得名。

因此湖从前归张姓村庄所属,故得名。

“次仁措”藏语意为“长形的湖”。

原名“叶蝶漾”,形似而名。“蝶”、“堤”方言同,久讹成俗,写为“叶堤漾”。

因驻地陈店村祠堂门口有一湖,故名“陈店湖”。

“额日格音乌苏”系蒙古语,“额日格”意为“河畔”,“乌苏”意为“水”。

艾勒逊布拉格,蒙古语,意为沙泉。

因地处福德村以东,称东大泡。

羊毛湖,外贸部门洗羊毛的湖。

“巴彦琥硕诺尔”系蒙古语,汉译“巴彦琥硕”为“富饶的山嘴子”,“诺尔”为“湖”之意。

含义待考。

荡内盛产珍珠,故名双珠荡。

“乌日图淖尔”系蒙古语,“乌日图”意为“长”,“淖尔”意为“湖”。

“查干”系蒙古语,“查干”意为“白”,“湖”系汉语,合意为“白色的湖”,因该湖附近白色石头较多,故名。

437 438 439 440 441