“布郎查干乃岗嘎”系蒙古语,“布郎”意为“角落”,“查干”意为“白色”,“乃”相当于汉语“的”之意,“岗嘎”意为“深沟”。

“错莫庆”意为“大湖”。

此荡的南侧有一丹牌里自然村,故名。

含义待考。

西湖,系汉语,意为位于奈曼旗人民政府驻地西侧的湖。 察汉淖尔,系蒙古语,意为白色的湖泊,即清澈的湖泊。 塔日干淖尔,系蒙古语,意为丰硕的湖。 转心湖,系汉语,意为旱滩四周环水的湖泊。

系蒙古语,“宝哈”意为“公牛”,音为辅助词,“淖尔”意为“湖”,故得名。

“乌布日布拉格”系蒙古语,“乌布日”意为“前边”,“布拉格”原意为“泉”,引申为“湖泊”。

“桃”,别名桃实、桃子。蔷薇科桃属落叶小乔木。

“录坝”是村名, 藏语含义为“山谷”,“措”藏语意为“湖”。

因此地原为一沙洲,沙洲形似磨盘,故名“磨盘洲”。

古称“震泽”,又名“笠泽”,位于沪、宁、杭三角地中心,江苏和浙江两省的交界处,长江三角洲的南部。是中国东部近海区域最大的湖泊,也是中国的第三大淡水湖。

因紧邻安峰山,故名。

以前有一个叫黄婆的人,住在附近,故名黄婆漾。

“借粮”指向一个地方借粮食支援另一个地方。

“隆波错”意为“山沟里的湖泊”。

“准乌兰诺尔”系蒙古语,“准”意为“东边”,“乌兰”意为“红色”,“诺尔”意为“湖泊”。

“浩来柴达木”,系蒙古语,“浩来”原意为“喉咙”,引申为“山谷”。

“格仁错”意为“长条形白湖泊”。

291 292 293 294 295