位于傅桥的一个湖滩,故名

“错嘎布”意为“白湖”。

西堤上雕刻汉白玉龙首9个,由龙口吐水,故名。

“扎西”意为吉祥的;“休”意为富饶的;“措”意为湖。

湖形呈梭子形,东西两向呈尖状。

意为湖泊位于村民房子的门前。

境内有大龙山、小龙山如两条巨龙腾云驾雾,摇头摆尾奔向水中的珍珠岛,形成“二龙戏珠”壮丽景观,得名二龙湖。

意为湖边盛产野鸭蛋。

阿日达来,系蒙古语,“阿日”意为“北、后面”,“达来”意为“海”,合意为“后边的像海一样的湖”,故得名。

含义待考。

“阿隆错”意为“形似环套的湖泊”。

因此湖水源为三条小溪,相互交错,故名。

“圩家”本名“圩角”,谓“圩田角头之漾”,转音得名圩家漾。

“仁钦淖日”系蒙古语,“仁钦”为人名,“淖日”译为湖,合译为仁钦湖。

“地巴”意为“罪恶”;“错”意为“湖”。

“果”意为“头”;“惹”意为“山”;“错”意为“湖泊”。

表明了该湖风景秀丽。

取“相思”之意。

126 127 128 129 130