该村庄建在两座南北走向的大山脚下。
因该村南山脚下有一常年积水的岩洞,故名。
那干,壮语Nazgon,“那”指田,“干”指干旱。因此地缺水,耕地多为旱地,故名。
原称“纳饿”,壮语Nazngox,“纳naz”指田,“饿ngox”指芦苇,意为田边的芦苇。因此地田边长有很多芦苇,故得名“纳饿”,后谐音雅化为“纳合”。
纳六,壮语Nazlock,“纳naz”指田,“六lock”指水车。该村水田多处于坡边,靠水车引水灌溉,故名。
那维原名“那韦”壮语Nazviz,“那”指田,“韦”即韦姓。那维原为韦氏所建,位于田垌边,取名“那韦”,后改为“那维”。
那崖Nazngaiz,“那naz”指田,“崖ngaiz”指饭。因该村田多水好,旱涝保收,种田就有饭吃,故名。
那余,壮语Nazyix,“那naz”指田,“余yix”即乐意。因该村在一座山坡上,坡谷槽可造良田,昔人乐意在此建村落户,故名。
平村,“平”即平坦,“村”即村庄。因该村庄位于地势平坦之地,故名。
因该村头有一座石板砌的平桥,故名。
坡唱Bociengq,“坡bo”指土坡,“唱ciengq”指突出、高出。因建在较高的土坡上,故名。
龙怀,壮语Runghfaiz。“龙”指峒场,“怀”指一种粗大的竹子名。因该村所处的峒场原长有很多粗大的竹子,故名。
龙马,壮语Runghmax,“龙”指山间平地,俗称峒场,“马”与汉语音义相同。因该村庄建于山间平地,村后高山岩洞内有块钟乳石形似骏马,故名。
龙友Ndoengraeu,“龙ndoeng”指森林,“友raeu”指枫树。因此地原是一片枫树林,故名。
洛水原名“落水”,刁江流经村前,两侧小溪环绕,每逢雨季涨水,刁江水倒灌,村庄三面临水,如落于水中。后因书写方便,把“落”写成“洛”。
该村处石山峒场,该峒四面环山,峒场内有一座独山,俯瞰形如梅花。
梅岭原名“梅洞”,因该村居山坡上,此地原生长很多野杨梅树得名,后改为“梅岭”。
民族街以孙中山先生的“三民主义”中的“民族”命名。
热门文章
田溪头界村
桂林市公安局
坝上二组
资源县发展和改革局
岭顶田村
排益冲村
田头屯
蔡屋
万古寨
北桑村民委员会
大冲肚村
拉杰屯