拉也Laj:是壮语音译。拉:是下的意思;也:是“阴森”“险恶”之意。意为高山之下,人迹罕见,条件较恶劣的地方。

牙林,壮语lajrin,“牙laj”指下面,“林rin”指石头。牙林位于一座石山脚下,故名。

上稿,壮语Gaeuzgwnz,“稿gaeuz”指弯,“更gwnz”指上面。意为村庄位于一片弯形稻田上面。

纳塘,壮语Nazdaemz,“纳naz”指田;“塘daemz”指水塘。意为村庄中有较多的水塘和稻田。

纳弄,壮语Nazrungh,"纳naz”指田;“弄rungh”指山间平地,即弄场。意为村庄位于弄场的田边。

立外,壮语Reihvaiq,“立reih”指旱地,“外vaiq”指棉花。意为该处旱地多,盛产棉花。

化良,由“挖游”演变而来。壮语Variengz,“挖var”指花,“凉iengz”指白杨树。意指该处长有许多的野花和白杨树。

播闹,壮语Bo' nau,“播bo”指山坡,“闹nau”指住户多。是村庄位于山坡上,住户较多之意。

摆者原名“板虾”,壮语Mbanjsah,“板mbanj”指村,“虾sah”指尾巴。传曾有地理先生认为摆者位于龙尾巴之意,故名。

巴峨,壮语Byangox,“巴bya”指石山,“峨ngox”指鹅。驻地前的河中有块鹅形石头,故称巴峨。

拉纳,壮语Lajnaz“拉laj”指下面,“纳naz”指田。意为村庄下方有一片田。故此得名。

九立,由苗语“秋里”演变而来,“秋”指地方,“里”指旱地。意为这地方旱地多。

懂托,壮语Doenghdoz,“懂doengh”指田垌,“托doz”指山谷。意为该屯位于山谷内的田垌旁。

因该村庄东面有口终年有水的水井,故名。

因该屯有口容量较大的水井,故名。

肯研Gwnznyiemx,“肯gwnz”指上面,“研nyiemx”指土壤粘结。因村前有一片土质黏结的田地,故名。

足直,壮语Sokrez,“足Sok”指渡口,“直rez”指稍事休息。因建村前为渡口,来往行人多在此休息,故名。

为纪念革命先驱孙中山先生,1948年将此街命名为中山街。

172 173 174 175 176