“苦杠塘”是壮语Daemzgogang的对译,Daemz即“塘”,水塘之意,go即“苦”,棵之意,gangz即“杠”,指一种树名,该池塘旁长有一种叫“杠”的树,故名。
“山”指山脚下,“塘”指水塘,此地位于山脚下,故名。
“红泥塘”是壮语Daemznamhnding的对译,daemz是池塘的意思,namh是泥土的意思,nding是红色的意思,此池塘的泥土都是红色的,故名。
瓦窑,烧制陶器的窑。以前当地人来此处挖泥,用来烧制瓦和砖,久而久之形成了一个坑,后蓄水,形成池塘。
此地壮语读音为Mboqdinghcunq,Mboq为“泉水”的意思,dingh为“水塘”的意思,cunq是“穿过”的意思。此地有个大湖,水从下穿流而过。此地汉语名为“鱼了塘”,汉壮语对应关系待考。
此塘地处下莲塘自然村以西,故名。
“塘”指池塘,该池塘靠近金古村,故叫金古塘。
“塘”指池塘,“契”指地契,此地有个池塘,水源充足,土质肥沃,相传以前有人买此地来种植,故名契田塘。
“塘”即水塘之意,此地长有很多草适合放马,故名。
因此地的池塘面积大,故名。
因此塘水流出来的水略显黄色,故取名黄江塘。
“大塘”是壮语“Daemzhung”的对译。“塘daemz”指池塘,“hung”指大。因该池塘是梧山村里最大的鱼塘,故名。
“汶塘”是壮语“Daemzmboq”的对译。“汶daemz”指池塘,“汶mboq”指泉。因该池塘的水比较浑浊,且“浑”与“混”相混淆,故称为“混塘”,后村民疏通了沟渠,使得池塘里的水像泉水一样清澈,故名。
冲,两山之间的峡地;坑,坑洼地;山塘,山间自然形成的水塘。此山塘地处大冲坑的地方,故名。
大塘(也叫莲塘湖),指下莲塘将军第东面的水塘;高沙塘,指大塘北面的水塘,原属于高沙人的塘,高沙村位于禄道村民委,是下莲塘人的分支,因两张池塘相邻故名。
该塘形状弯弯的,像个牛角,故名牛角塘。
石角,石头角落处的意思。此地片处在“石角塘”附近,故名。
当地客家话叫“担水坝”,以前家中没有饮用水,就到该处挑水喝,故得名。 。
热门文章
派香沟
七一水坝
柳江
咘井塘
东斑江
自强河