因此山全是红泥,故名红坭岭。

“金子山”是壮语Nengjsaenhan的对译,“山”是壮语ndoi的对译,意思是“不高的土坡”,“金”是壮语saen的对译,意思是“尾椎”,“han”是指鹅,此地地形似鹅的尾椎,故名。

六排山,壮语Luegfaiz音译。六,指山谷、山麓;排,指一种竹子。因该村周围有很多这种叫“排”的竹子,故名。

因此山是甘检村耕作区南边的山,故名云南山。

传说有一只凤凰来到此山,它的叫声令人们非常喜爱,故名。

因此山山头较尖,故名。

因此山形似乌龟,故名。

因此山形似蜘蛛,故名。

因当地人对此山很熟悉。故称为熟岭。

因此山形似老虎头,故名。

“红显”,壮语hoengzhin音译,“hoengz红”,即““红色”,“hin显”,即“石头”。因此山有一排石头是呈红色,故名。

因只有一座山在那里,故名。

白背,壮语音译。白,指山口,背,指后面。因此山山口背对着村落,故名。

波勒,壮语音译。波,指泉水,勒,指深。因此山脚有一泉水较深,故名。

因此山形似一条鱼,故名。

凤母山,壮语Ndoifuenghmih音译,意指凤凰。因此山形似凤凰,故名。

因此山形似一只鹞鹰卧在山顶,故名。

因此山形似猫,故名猫山。

926 927 928 929 930