“停塘”是壮语“Dingjdangz”的对译。“停dingj”指山顶,“塘dangz”指池塘。因该山顶上有一个池塘,故名。

该岭坐落在古付村南面丘陵像凤凰头一样,故名凤头岭。

因此岭为土山,形似铜鼓,故称铜鼓岭。

此山南面连着土岭,山前是黔江河,面朝北面,故称北面山。

此山岭盛产白石矿,故名白石岭。

此山体纹理纵横交错,迂回穿插,“对叉”,方言为迂回穿插的意思,“插”谐音“叉”,故称对叉山。

村民在突起地建有一座庙,村民每年每户在二月初二和八月初二都到那里拜庙,故称户庙岭。

“马督岭”是壮语Lengqmaxdok的对译,Lengq即“岭”,指山岭,max即“马”,dok即“督”崎岖之意,此山有一条崎岖的小路,马匹难行,故称马督岭。

因村民在此山脚建有油坊榨油,故名。

“马督岭”是壮语Lengqmaxdok的对译,Lengq即“岭”,指山岭,max即“马”,dok即“督”崎岖之意,此山有一条崎岖的小路,马匹难行,故称马督岭。

“界板山”是壮语Ndoigaiqbenj的对译,ndoi即“山”,山谷之意,gaiq即“界”,也指山的意思。benj即“板”,木板之意,此山有很多树木可以做木板,故名。

约500年前,玉林姓廖的老汉挑鸭仔到象州卖,到此山的时候过世了,当时有人看到就叫人来抢救,但是蚂蚁已经搬泥改成土堆,故名鸭仔岭。

因此山形似美女弹琴,故称“美女山”。

此山有块石头形似鹅,故名。

因此山在坪山顶上有一坪像飞机场那样平又宽的地方,故名。

“六人山”是壮语Ndoiluegvunz的对译,ndoi即“山”,山谷之意,“六”即lueg,指山谷,“人”即vunz。此山形似人,故名。

因山头像山猪,前面有一片山田,故称为“山猪泡田”。

此山因耸立在秀江桥前面,故名。

879 880 881 882 883