淑两山Bya Cukleng;壮语“bya”即“山”;“淑”是壮语Cuk的近音,指的是“粥”;“两”是壮语leng的近音,指“中午”。“淑两山”意即“要吃午饭才有力气翻越的山”。

那甘山Bya Nazgam;壮语“bya”即“山”;“那”是壮语“naz”的近音,意思是“田”;gam即“甘”,指姓甘;“那甘山”意即“有姓甘地主田地的山”。

雷北岭Ndoi Baeklingq;“雷”是壮语Ndoi的近音,是“山”之意;baek即“北”,是“位于北部”;lingq即“山岭”;“雷北岭”意即”位于本村偏北方向的山“。

岽威山Bya Ndoengvei;壮语Bya即为山,壮语ndoeng“岽”,是山弄的意思;“威”是壮语vei的近音,“苦胆”之意;“岽威山”意即形容山深渊高大,人迹很难到达。因此山深渊高大,人迹难达,人们称为“苦胆”,故名岽威。

砍曲山Bya Gaemzgoek;壮语bya即为“山”,“砍曲”是壮语gaemzgoek的近音,是坎坷之意。“砍曲山”意即路途曲折坎坷的山。

三岩山Bya Samngumz;壮语“bya”即“山”;壮语Samn即“三”,是数量词;gumz即“岩”,指“山头”;“三岩山”意即“有三个山头相连的山”。

岸柴山Bya Ngansaiz;壮语“bya”即“山”;“岸”是壮语Ngan的近音,是大山之意;“柴”是壮语saiz的近音,意即“沙子”;“岸柴山”意即“有很多沙土的大山”。

藏林山Bya Ciengzloemz;壮语“bya”即“山”;“藏”,和“常”谐音,与壮语Ciengz近音,为“经常”的意思;“林”与壮语loemz近音,意为“风”;“藏林山”意即常年刮大风的山。

顶骚山Bya Dwngjsau;壮语“bya”即“山”;壮语Dwngj即“顶”,指山顶;“骚”是壮语sau的近音,是“白雾”之意;“顶骚山”意即“山项经常有白雾撩绕的山”。

叫陵山Bya Geuqlwngz;壮语“bya”即“山”;“叫”是壮语Geuq的近音,指“山坳”;“陵”是壮语Lwngz的近音,指“猴子”;“叫陵山”意即“有很多猴子居住的山”。

叫念山Bya Geuqnaemx;壮语“bya”即“山”;“叫”是壮语geuq的近音,指“山坳”;“念”是壮语Naemx的近音,即“水”之意。“叫念山”意即“常有水渗流出的山坳”。

馗柴山Bya Guijsaiz;壮语“bya”即“山”;“馗”是壮语Guij的近音,指溪水;“柴”是壮语saiz的近音,是指“沙子”;“馗柴山”意即“有一大处沙地在溪沟边的山”。

念透山Bya Naemxdouj;壮语“bya”即“山”;“念”是壮语Naemx的近音,是指“水”;“透”是壮语douj的近音,指“暖和”;“念透山”意即“有暖水渗出的山”。

浦江Bo Gyang;“浦”是壮语bo的近音,意为“山坡”;“江”是壮语gyang的近音,是“中间”的意思。“浦江山”意即“座落在村中央的山坡”。

浦瓶Bo Bingz;“浦”是壮语bo的近音,即“坡”,意为“山坡”;“瓶”是bingz的近音,为“平之”意;“浦瓶山”意即“很平坦的山坡”。

琴两山Guemz lengx;壮语“bya”即“山”;“琴”是壮语Guemz,意为“坑洼地”;“两”与壮语lengx近音,意为“干旱”;“琴两山”意即“有干旱洼地的山”。

巴掌山Ndoi Bajmawz;壮语ndoi即“山坡”;壮语 Bajmawz即“巴掌”。“巴掌山”意即“形状像人巴掌的山”。

草马山Lingq Nyajmax;壮语lingq即“岭”;壮语Nyaj“草”;max即“马”。“草马山”意即“有青草牧马的山”。

542 543 544 545 546