楼登坡:壮语Bo Laeuzdwn音译转写。楼:同汉字义,登:爬,走上去。

梨来坡:壮语Bo Lizlaiz音译转写。梨:开垦的山地,来:盘绕坡形如梯状。

小瑶寨坡:壮语Bo Yauzcai音译转写。“小瑶寨”屯名。

小岩上:壮语Ciuyiencang音译转写。小岩:同汉字义,也指岩缝。

转堡:壮语Cuenbauj音译转写。转:同汉字义,旋转,堡:山堡。

河沟坡:壮语Bo Davij音译转写。河沟:同汉字义。

大堡堡:壮语Bo Bauqlaux音译转写。大堡:形状凸宽大的坡。

伟利坡:壮语Bo Vijli音译转写。伟:同渭,指山沟,利:指当地人开垦种植农作物的旱地。

老毛坡:壮语Bo Lauhmauz音译转写。老:指时间久远,毛:指茅草。

拱桥坡:壮语Bo Hongciu音译转写。同汉意拱桥,坡即山坡。

大拉电坡:壮语Bo Dazlajdien音译转写。大拉:壮语译音,两屯之间的交界处。

同老坡:壮语Bo Donglaux音译转写。“同老”与“弄楼”按壮语译音想似,意思是有人人寿高龄之意。

岩老相:壮语Bo Ngamqlauh音译转写。岩:山坡,老:大宽,相:指道路。

弄楼坡:壮语Bo Lunglaeaz音译转写。“弄楼”是寨子的名字。

外龙埂坡:壮语Bo Vailueng音译转写。外:外面,龙埂:山的形状。

峨坑:壮语Bo Gom音译转写。瑶语意为石头坡。

抛兵:壮语Bo Bing音译转写。为平坡之意。

野猪湾:壮语Bo Muduenz音译转写。野猪湾:同汉字义。

1858 1859 1860 1861 1862