蒙古语,是侧面、哈比尔岗是傍边、月牙形、布拉格是泉,意为月牙形状的泉。

万人:形容人多,代指地方很宽阔。洞:洞穴。

喀孜干布拉克,柯尔克孜语,意为此地是挖出来的泉水。

临川山上涌出的两股清泉。

扬武温泉主要是修建于扬武镇,因地壳内部的岩浆作用所形成温泉。

芒拉依吉格代布拉克系维吾尔语,“芒拉依吉格代”意为山梁上,“布拉克”意为泉 。

“扎德盖”系蒙古语,意为“露天”。

蒙古语,伊和是大、套海是河湾,意为大湾河。

1949年之前叫张锅村,泉在张锅村内,得名。后张锅村因该村姓张的人家居多,更名为张家村。

传说轩辕黄帝曾在此沐浴,头发由白变黑,返老还童,从此温泉闻名四海。

位于张家台村以东北方向,泉水大,常年不涸而得名。

蒙古语,意为中间沟。

古时箕山居士许由洗耳于此,故名。

因该泉位于东里虎村,故名。

“柑子”指一种水果;“洞”指洞穴。

“马桩”,拴马的桩子,此指山峰名称;“泉”,从地上流出的水源。

地方方言,具体含义不详。

因出水口形似一碗口,故名。

322 323 324 325 326