“弄拉”指弄拉屯。

“弄用”指陇用屯,后人为了便于书写而把“陇”写成“弄”。

“弄rungh”指山弄,“栋dumh”指被水淹没。

因屯的前面有片地,故名。

“弄rungh”指山弄,“那naz”指水田。

“拉社lasix”指社坛。

“板长”指板长屯。

“弄专runghcuen”指自然屯的名称。因属弄专屯管辖,故名。

“六lueg”指山沟,“鲤leix”指鲤鱼。

“单桐”指梧桐树。

“弄rungh”指山弄,“洞coengh”指大溶洞。

“弄rungh”指山弄,“劳lauz”指洪涝,后人为了便写而把“涝”写成“劳”。

“博bo”指泉水。

“可桃godauz”指桃果树。

“那naz”指水田。

“坡”指土坡,“亭”指草亭。

“拉蛇lajsix”指社坛。

“巴接byacek”指闪电雷击。

1555 1556 1557 1558 1559