“顶dingz”指大水坑;“石rin”指石头。

“那naz”指田,“写seq”指酸梅树。

“下潘”指下潘屯。

“六lueg”指山谷,“朋boengz”指崩塌。

因该地片上边有座池塘而得名。

“沙”指砂子。因该地片土质有砂子较多而得名。

“那naz”指田,“扣gaeuh”指野藤。

因该地片较长且呈弯曲状看不见尾,故名。

“弄rungh”指山。“甫mbu”与“卜”同音,指柚子树。

“桥头”指桥的名称。因该地片附近有一座桥而得名。

“那naz”指水田,“壬yaem”指坭土湿润。

“大垌”指面积宽广。

“火星”指火星山。

“邓daengq”与“凳”同音,指凳子。“力raez”指长。

“村”指大岭屯。

“坝水”指拦水坝。因该地片旁边有个拦水坝而得名。

“八宝山”指山名。因该地片在八宝山的山脚下而得名。

“那naz”指水田,“兵bing”指蚂蝗。

1511 1512 1513 1514 1515