因紧邻迎泽大街而得名,故名迎泽湖。

“罐凼子”指罐子,后改为“灌垱”;“湖”指湖泊。

含义待考。

“套格图玛拉淖尔”,系蒙古语,“套格图玛拉”意为“固定的、死的”,“淖尔”意为“湖”。

“直隆错”意为“狗熊出没之地的湖”。

1998年特大洪水后形成的水泡,外形像一只老虎。

因其位置位于所在村西边,故名。

该湖位于杨和镇观桥村,是自然形成的湖,根据当地的地理位置和人文环境百姓们称为观桥大庙湖。

因该湖夹于抚河与信江之间,位于金溪湖口之北得名北口湾。

“热错”意为“山湖”。

“错加阔贡玛”意为“下灰白色的湖”。

因湖泊位于村子的西边。

含义待考。

“布敦淖尔”系蒙古语,“布敦”意为“粗、大”,指面积大,“淖尔”意为“湖泊”,合意为“面积大的湖泊”。

原名达尔滨湖,因每到秋季,松叶撒落湖中,在阳光的映照下形成独特的自然景观,故名。又因湖面呈弯月形,也有人称之为松月湖。

蒙古语,意为,“很深的泡子”。

“查干淖尔湖”系蒙古语,“查干”意为白色,“淖尔”意为湖。

因该湖泊位于原杨墅自然村旁,故名。

78 79 80 81 82