含义待考。

乌布日协日嘎泡子:系蒙古语,乌布日意为内、南,协日嘎为黄色的马。

原为筼筜港,昔日有大八景“筼筜渔火”,故名。

“杰布”意为“王”;“错”意为“湖泊”。

“呼勒斯台”系蒙古语,“呼勒斯”意为“芦苇”,后缀“台”相当于汉语“有”之意。

因湖中常栖落禽鸟而得名。

因为于阳山边上,故名阳山湖。

早晨太阳升起,人们一开门便可见湖中太阳倒影,故命名太阳湖。

“曲扎错”意为“河边岩石下的湖泊”。

“错格达玛”意为“形似马鞍的湖”。

当呼都嘎音乌伊图,系蒙古语,“当”意为“单一”,“呼都嘎”意为“井”,“音”相当于汉语“的”之意,“乌伊图”意为“干泡子”。

“莫日格其格音浩日古勒吉”,系蒙古语,“莫日格其格”指对峙的山丘,“浩日古勒吉”意为“积水的洼地”,这儿指湖。

桑子,指桑树。

古时,在新泉镇东北部因资江洪水冲击,形成大小两个湖泊,因湖泊沟壑纵横,有如荆棘,且以在资江上、下游的位置而分别取名上荆湖、下荆湖。此湖相对在资江下游,故名。

汉语译音。

莫和音海子,系蒙古语,系人名,因该湖曾位叫做莫和音海子的人居住在附近,故得名。

“陶古勒音淖尔”,系蒙古语,“陶古勒”意为“牛犊”,“淖尔”意为“湖”。

“星”当群星灿烂,是世纪之园,“海”是五湖四海,意指:群策群里,发扬石嘴山精神,创造石嘴山速度,推进石嘴山发展。

604 605 606 607 608