“格吉格音舒特”系蒙古语,“格吉格”意为“辫子”,引申为“芨芨草滩”,“舒”意为“芒硝”,后缀“特”相当于汉语“有”之意,合意为“有硝”。

艾里克,蒙古语意为”酸奶“。

湖口较小,因当地民众饮畜询问去处,常互相以“往常子井湖”方言音来应答,故名。

“色加湖”意为金子湖。

克洛巴诺尔,此名为蒙古语,意为双湖。

因杜氏经营开发此处,故命名杜家淀。

“查干淖尔”系蒙古语,“查干”意为“白”,“淖尔”意为“湖,是碱水湖”,以颜色之意故得名。

“坎巴错”意为“长有野蒿的湖泊”。

因以前叫清汤宴,故而得名清汤湖。

“巴木错”意为“一类蔓生植物(藤萝)

古时,湖边住着六户人家,故名。

藏语意为“因该湖面呈绿色”。

“措叶格纳贝”意为两个连着的湖,像捆在一起的两头牛。

“沙密音淖尔”系藏蒙合成语,“沙密”为藏语人名,“音”相当于汉语“的”之意,“淖日”意为“湖泊”,引申为“干泡子”。

位于双海子沟中段的高原湖泊。

亦称鲇鱼口、东湖。为东太湖深入吴县、吴江县之间的一片水域,类似太湖的末梢,故名。

托格拉克,维吾尔语,意为“胡杨”。

因此处原是河道的入口处,故名。

567 568 569 570 571