“盛”指姓氏,“家”指家庭、家族,“渊”指深水坑。

“独日”意为“有毒的山”;“错”意为“湖泊”。

意为位于官家村的湖泊。

赛罕诺尔,蒙古语,美丽的湖之意。

因周边有朱姓村庄,故得名。

因该湖乡一轮弯弯的月亮,哥们。

“尼错”意为“光照充足的湖泊”。

“障乃错”意为“障乃村与曲巴村交界的湖”。

系蒙古语,“孟克赛音”为人名,“乌苏”意为“水潭”,故得名。

因其汇集东侧2公里的仙翁山之水,故名。

从关内来的人以药材为生,常见他吃月饼,就给他起个绰号叫作“老月饼”。

清朝时,此湖泊的形状似月亮而称为月形湖.

哈驻乌苏,系蒙古语,“哈驻”意为“旁边”,“乌苏”意为“水”,故得名。

有大小两个海子,此海子为大,故名。

位于黄海北岸三河入海口处,形状为椭圆形,空中俯瞰形似一颗明珠镶嵌于黄海北岸。

双海:双“两个”,海“湖泊”,意为“两个湖泊相连”。该湖由两个湖泊相连而成,故而得名。

“金谭淖彦乃淖尔”,系蒙古语,意为长官湖。

所在的地理位置像关门。

532 533 534 535 536