“错美隆”意为“形似铜镜湖”。

“敖伦淖尔”系蒙古语,“敖伦”意为“多、很多”,“淖尔”意为“湖泊”。

位于石雕之乡的山口村石雕城西侧,且又是三都港、四都港出口,故取名为石都湖。

“多错”意为“周围石头多的湖泊”。

“沙尔陶伊日木”系蒙古语,“沙尔”意为“黄色”,“陶伊日木”意为“水泡子”。

黄旗海,鲫鱼曾负有盛名,黄旗海畔富饶的牧场曾养育了世代的察哈尔儿女,尽管如今的黄旗海已失去它昔日的风貌,但它仍以"塞外圣洁明塘"之誉称深深地埋在人们的心中。

"杭根司呼勒淖尔"系蒙古语,意为“古代部落的草木盛旺的湖”。

因此沟子位置在老马圈屯后边, 故得名老马圈后沟子。

“长”指丈量单位;“河”指河流。

因此处常落白鹭,故而得名。

“者觉牛玛错”意为“西边阴面的湖泊”。

大坟滩建村时得名大坟滩海子,沿用至今。

“卯都”系蒙古语,意为“树的”意思,“海子”当地人俗称湖泊,因位于卯都村的一片湖泊,故得名。

此河主要出产黑鱼。

“后”指空间在背后,反面的。“湖”指湖泊。

大树脚龙塘,“龙塘”当地对传说有龙的天然水潭通称,此水潭位处大树脚村,故名。

汉语译音。

“秧”指秧苗,“田”指田块,“湾”指水湾。

43 44 45 46 47