“青草”泛指青色的水草。

意为曾经的地面而流传到现今

“梁子”指“娘子”谐音,此处指梁子岛;“湖”指陆地上聚集的大片水域。

汉语译音。

“呼吉日音淖尔”,系蒙古语,意为碱性湖泊。

“巴嘎牙马特音淖尔”系蒙古语,“巴嘎”意为“小的”,“牙马特”意为“山羊”,“音”相当于汉语“的”之意,“淖尔”意为“湖”。

1981年扶余市第一次全国地名普查时,由扶余市地名委员会命名。

“乌龟”:指湖边龟型大石;“湖”指湖泊。

“京斯图淖尔”系蒙古语,“京斯图”意为顶珠,“淖尔”意为湖,合意为顶珠湖。

现在的海区很久以前是长满树木竹子的山涧,后地层陷落,东边的海往西移至此,原山涧沉没,故而得名海西海。

因该湖泊临近南模澳,故名。

“热蒙措”意为小湖。

岱,即泰山的别称;赛,即胜似、比得过;岱赛湖,指罗岭镇境内的一个湖泊。

“鲁那错”意为“位于谷地里的湖”。

以泡子在沙草峰近处故名。

意即位于隍城镇家门口的湖。

旧时,有一孙姓孝子在荡边筑居寻母,乡人为纪念他而得名。

“错贡窝”意为“上下湖泊”。

430 431 432 433 434