“都古日格淖尔”,系蒙古语,意为圆形湖泊。

“赛日”意为阴山,“措”意为湖,“尕”意为白色的。

此湖原属张受玉所有,故名。

意与佛教有关,浮面人生。

汉语译音。

景色秀丽,水泡边遍地兰花。

因湖形似轮明月,故名。

汉语译音。

“贡错”意为“雪湖”。

因该山由一大一小两个龙潭组成,故而得名子母湖。

“乌兰陶勒盖淖尔”系蒙古语,“乌兰”意为红色,“陶勒盖”意为高地。“淖尔”意为湖泊。

寓意此湖深且像“玉”一样洁白、晶莹。

“卢”指姓氏;“湖”指湖泊;“塘”指池塘。

“错果”意为“圆形状的湖泊”。

因湖水清澈如玉,人民称之只应天上有,故名。

藏语,意为“牛群湖泊”。

“特格淖尔”,系蒙古语,“特格”意为“障碍、河等的闸”,“淖尔”意为“湖”。

“结曲错”意为“胜利湖”。

228 229 230 231 232