“错扎”意为“石山处的湖”。

因该湖泊旁有座庙而得名。

因其干涸时形成的小水泡数量而命名。

“龙”指龙湖,“感”指感湖。

“库热错”意为“聚集的湖泊”。

因此条拦河坝是第一关修建完成的,得名一坝,故名一坝内湖。

“陶伊日木”系蒙古语,意为“圆”,“淖尔”系蒙古语,意为“湖”。

“娘错拜错”意为“鱼湖和蛤蟆湖”。

较大的水滩、水坑之意。

藏语含义为“积水湖”。

从前泡内泥鳅多,与小泥鳅泡相比较大。

“湖”:指陆地上聚积的大水。

神灵潭,吸纳是位于大桥街道叶祠社区境内的一个湖泊,因传说古塘寺附近飞来半边大钟,后又飞入潭内,村民认为此乃神灵所为,故名;

“多巴错”意为“岩石山旁的湖泊”。

以前此地有六户居民用湖水灌溉农田,故名。

朝北方向的一个湖洲。

“布尔罕特诺尔”系蒙古语,“布尔罕特”意为“佛”,此处系山名,“诺尔”意为“湖”。

据传因孙氏经营此地,故命名孙家淀。

122 123 124 125 126