怀里原名“化里”,瑶语地名,“化”指普遍,“里”指里面。因驻地位于弄场内,村民都是瑶族,得名“化里”,后因与六寨公社化里重名而改称“怀里”。

化果,瑶语地名。“化”指这里,“果”指南瓜,意为这里盛产南瓜。

因该村旁边的打狗河发源于贵州,当地习惯性称为“贵江”,故名。

懂甲,壮语Doenghgyaz,“懂doengh”指田垌,“甲gyaz”指峡谷。意为该村地位于峡谷边的田垌上,故名。

岜地,壮语Byadi,“岜bya”指石壁,“地di”指平地。岜地位于石壁下的平地上,故名。

因该地四周有八个形状各异的山头,故名。

者:指坳口;远是路途远之意。意为从蛮卷到该地,经过山坳后还有较远的路程。

银:指银矿石;寨:指寨子。意为有银矿的村寨。

宣明村原为宣明扶贫林场,后改名名为宣明村。宣明:是香港慈善组织国际宣明会的简称。

松柏:是村庄附近生长有许多松柏树之意。

弄撒,壮语Runghcah,“弄rungh”指山间平地,即弄场:“撒cah”箬竹。意为弄撒片所在弄场原长有较多箬竹。

地名含义待考。

壮里,壮语Ndawcang,“壮cang”指村庄,"里ndw"指里面。因该村建于山㟖里,故名。

蛮卷,壮语Mbanjgien,“蛮mbanj”指村寨,“卷gien”指圈。意村委驻地有多个村庄包围着。

麻:是村庄之意;阳:是姓氏。麻阳:是阳家寨的意思,原是该村最大的村庄,早年已划归雅陇村,并更名为老麻阳。

陋里,壮语Ndawndaeu,指坡田。意指该片区山坡田多。

龙腰,壮语Lunqzraeu,"龙lungz”指山间平地,即弄场;“腰raeu”指枫树。意为位于山弄场,村庄旁生长许多枫树。

龙马,壮语Runghmyah,"龙rungh”指山间平地,即弄场;“马myah”指竹子。意为村庄里生长许多竹子。

169 170 171 172 173