拉所,壮语Lajcongh,“拉laj”指下面,“所congh”指水洞。因拉所下面有一个水洞,故名。

拉要,壮语Lajyiuh,“拉laj”指下面,“要yiuh”指鹞鹰。因该村后的岩壁上有鹞鹰筑窝栖息,故名。

该地有一长坡山,指山呈狭长形,故名。

因此地在开采铜矿,故名。居民以采矿业为主。

同车江:街道名称。因当地矿产丰富,拉矿的车多如川流不息的江水,而当地言把矿称为“铜”,因“铜”与“同”同音,故名同车江。

指巴里矿区。

位于红水河,清水河交汇处的岸边故称江河,属吾隘镇。

传里湖街曾有三股终年常流的泉水,而金只在大雨之后才有水涌出,人民认为此处地里有湖,故名。

六寨:是附近共有六个寨子之意。

巴定,壮语Bahding,“巴bah”指山,“定ding”指顶上。意指街旁有山顶。

“芒场makfaet”是壮语音译,“芒mak”指芭芒草,“场faet”指集市。传该地过去是一片芭芒草地,后因开矿而人员日增,形成集市。

月里:源于“麻月寨”屯。意为寨子处于一片圆形稻田环绕的土坡上,犹如在月亮里面。

罗富由“拉布”演变而来,壮语Lajmboq,“拉laj”指下面。布mboq”指泉。意为下方有泉水。街:是街道之意。

中堡,苗语称“格波”“格”指这里,“波”指宝,意指该地有宝。因此地有块大石头,传古时仙人路过从该石头中取走了一对宝鱼,故名。

以塘皇屯、昔汉屯各取一字命名为堂汉村。堂:由塘字演变而来,指塘皇屯;汉:指昔汉屯。

壮语Borenz“坡bo”指山坡,"前renz”指捻子。意为长满捻子树的山坡。

传说该村有一户开客店,有个骑马的客人进店投请,夜间马匹失落,一直没找到,故取名“落马”“落”与“骆”同意,人称骆马村。

拉么,壮语Lajmboq,“拉laj”指下面,"么mboq”指泉水。

165 166 167 168 169